Триллер Прозрение (2010; в оригинале - Глаза Хулии) - современный испанский кинематограф

Размер шрифта:
  • А
  • А
  • А
Заработай на лайках в ВК и Инсте!!!
Фото статьи

Фильм «Las ojos de Julia” (Глаза Хулии), в дублированной на русский язык версии получил название «Прозрение». Это фильм в жанре триллера, граничащего с фильмом ужасов и элементами драмы (испанцы без этого не могут: драматическое кино - испанское кино). «Прозрение» - работа  малоизвестного испанского режиссера Гильома Моралеса, о котором русскоязычный зритель почти ничего не знает. Куда более знаковая фигура в испанском кинематографе продюсер фильма - Гилерме дель Торо — мексиканец, работающий как на испанском, так и на американском кинорынке и успевший завоевать уважение как режиссер и продюсер. Фильм не снискал каких-то особых наград, однако был замечен критиками и зрителями: работа получилась очень даже неплохой. Для меня, как для испаниста, этот фильм интересен именно с точки зрения «испанского кино» и его места в мировом кинематографе. Мне не дадут соврать, что испанский кинематограф не имеет широкой популярности во многом потому, что он очень специфичен. Однако работы мэтра испанского кино Педра Альмодовара любимы и признаны в Испании и за рубежом. Дон Педро — двукратный Оскароносец и «самый великий деятель испанского кинематографа» после Бунюэля. Тем не менее, его фильмы не всегда придутся по вкусу любителям «массового» кино американского образца. На современном «пост-альмодоваровском» этапе испанский кинематограф всё больше тяготеет к Голливуду и, как ни странно, выстреливают именно те фильмы, которые испанцы делали при «иностранном участии». Самый известный из молодых испанских режиссеров — Алехандо Аменебар давно снимает кино на английском языке. Я не случайно начал рецензию с обзора «общего состояния» испанского кино и остановился на «дихотомии» между испанским и американским почерком. Фильм «Прозрение» интересен именно с этой точки зрения. Его интересно посмотреть, во-первых, как «современный игровой фильм» в духе «а-ля Голливуд», а, во-вторых, в контексте развития испанского кино. В этом отношении нужно ещё заметить, что триллер — один из самых любимых жанров испанского кино XXI века, многие наиболее заметные работы сняты в этом жанре. Большинство фильмов упомянутого выше Аменебара — это триллеры. Однако, как уже было замечено, «классическое испанское кино» - это драма. Драмы у испанцев получаются отличные, глубокие, но немного своеобразные. Тот же Аменебар, снявший несколько неплохих фильмов-триллеров, «Оскара» получил за «Море внутри» - драматический фильм об умирающем человеке.

Теперь перейдем непосредственно к «Прозрению»

В контексте игрового кинематографа и голливудских традиций этот фильм представляется вполне себе среднестатистическим триллером. Сюжет фильма я пересказывать не буду, чтобы читателю было интересно его смотреть. Раскрою лишь общую фабулу. Фильм повествует о судьбе молодой женщины Хулии (которую в дубляже бесяче называют Джулией, пренебрегая фонетикой испанского языка). Хулия теряет зрение ввиду наследственного заболевания. Её сестра-близнец Сара уже ослепла. После того как Сару находят повешенной Хулия не верит в самоубийство сестры и пытается разгадать загадку её смерти. Поиск разгадки оборачивается для девушки кошмаром.  Однако «ужас» - далеко не главная цель режиссера. В фильме есть загадка, и в лучших голливудских традициях ты ждешь, когда же эта загадка раскроется. А она не раскрывается, точнее, раскрывается, но фрагментарно, на уровне ощущений и эмоции, а не  в традициях детектива, где в конце фильма главный герой сыщик собирает всех в одной комнате и рассказывает «как дело было». Такой приём в той или иной степени присутствует во многих фильмах, когда последняя фраза или слово  раскрывают главную интригу, так что «даже идиоту становится понятно». Досмотрев фильм «Прозрение», хочется спросить: «А смысл-то в чем?». Казалось бы, такой вопрос зрителя может убить фильм. Ведь если не понятен смысл - зачем смотреть? На самом деле смысл далеко не все будут искать, ведь злодей в конце разоблачен, понятно, кто он, и даже понятно «для чего он творил свои злодеяния». Для американского триллера средней руки сойдет, но в фильме всё же чувствуется какая-то недосказанность. Ответ на поставленный вопрос приходит сам собой. Именно в этой полемичности финала и весь смысл. И вот здесь проявляется «испанская специфика». Чтобы её понять, нужно вспомнить слова великого Луиса Бунюэля, который говорил, что ни один его фильм не был «реализацией заранее задуманной идеи». Спонтанность — вот главная черта испанского кинематографа, и в фильме «Прозрение», несмотря на все его типичные для западного кинематографа ходы, это чувствуется. Спонтанен не только финал, он, наоборот, вполне ожидаем. Спонтанен сам сюжет. Противостояние «жертвы» и «преследователя» - типичный сюжетный ход для  триллера, но испанцы превратили его в целую вселенную, добавив туда и человеческие судьбы, и неконтролируемую эмоцию, и гротеск, и отчаяние. Хулия неоднократно оказывается в безвыходной, казалось бы, ситуации, и выход приходит к ней спонтанно. Ни один поворот сюжета нельзя предугадать. Поступки героев часто объясняются «импульсом», искать в них логику — бесполезно. Эти черты фильма — специфически испанские.

Стоит отметить также, что фильм очень качественно снят. Это, безусловно заслуга Дель Торро. Делать качественные и красивые картины — его конек. «Красивым» и технически сложным этот фильм назвать нельзя, но его качество заключается именно в балансе между камерностью и зрелищностью. Картинка фильма мрачна, но это создает определенную атмосферу, соответствующую духу фильма. А разве создание «атмосферы» и верный настрой зрителя  не есть главная задача кинематографической «картинки»?

Говоря о фильме, нельзя не отметить актрису Белен Руэга — исполнительницу главной роли, за которую она была номинирована на премию «Гойя» как лучшая актриса (многие рассматривают премию «Гойя» как «испанский междусобойчик», на самом деле это премия международная и по статусу равна «Оскару», проигрывая ему лишь в популярности). Премию она не получила, хотя была её вполне достойна. Чувства главной героини, её ощущения, её перерождение, её беспокойство - чуть ли не самое главное в этом фильме, и здесь нельзя было оплошать. Белен Руега справилась со своей задачей отлично. Фильм получился очень эмоциональным.

В целом картина заняла достойное место в испанском и в мировом кинематографе. Она наводит на мысль, что в отличие от нас, россиян, испанцы вполне себе научились снимать по-американски и при этом сохранять свою специфику. 

Комментариев:
5

  • 15.02.2018 17:18:11
    Спасибо за статью. Интересно.

  • 05.02.2018 14:00:50
    да и название имеет огромное значение для любого произведения искусства

  • 03.02.2018 12:54:13
    не всегда перевод бывает оригинальным

  • 03.02.2018 08:49:27
    В оригинале кстати перевод названия фильма (Contratiempo) звучит как "Неудача" или "Неприятность"

  • 03.02.2018 08:10:05
    Что касается испанского кино, то очень сильно рекомендую к просмотру отличнейший психологический (детективный) триллер испанского производства - Невидимый гость (2016-го года). Гарантирую ценителям этого жанра, что не сможете оторваться от просмотра, причем и развязка сюжета не поблекнет своей непредсказуемостью на фоне всего фильма. Уникальное сочетание для нашего времени минимального съемочного бюджета и превосходнейшей постановки, режессуры и актерской игры. Считаю его одним из лучших фильмов своего жанра

Оставить комментарий
Топ 5-ти авторов
Ник
1 Elro
1 Twin-m-s
1 Lykov
1 Alinka
1 Alyaya
Песочница
Последние публикации
Отклики
Последние отклики