Каково происхождение и значение имени Руслан? Что значит Руслан и Людмила?
-
Рубрика:
-
Автор:
-
Дата:01 марта 2012
-
Рейтинг:Размер шрифта:
- А
- А
- А
Имя Руслан кажется там таким привычным (все мы встречали мужчин с таким именем), что теперь уже нам трудно поверить, что сравнительно недавно у нас его не было.
В наше время некоторые «новые славянофилы» в порыве ложного патриотизма пытаются объявить это имя славянским и весьма древним, толкуя как «удалой русич» – но подобное толкование никаких реальных оснований под собой не имеет (да и смысла особого тоже: мы носим множество иноязычных имён, и не все они пришли на Русь вместе с христианством – так что причин для возражений против иноплеменного происхождения того или иного имени нет даже у неоязычников… тем более – нет причин искажать факты). Факты же таковы: вплоть до позднейших времён ни один представитель нашего народа такого имени не носил!
Истоки же этого имени следует искать в Персии, где на рубеже X-XI вв. жил и творил великий поэт Хаким Абулькасим Мансур Хасан Фирдоуси Туси, величайшим из его творений считается поэма «Шахнаме» («Книга царей»), над которой Фирдоуси трудился 35 лет. Основная тема этого памятника персидской литературы – история Ирана до прихода ислама.
Истоки поэмы многообразны: это не только история как таковая, но и Авеста, и писания зороастризма, и древнеиранские мифы – а также персидско-таджикский фольклор и эпические сказания… вот эти последние нас и интересуют в первую очередь: из них пришёл сюжет, занимающий более трети всего объема поэмы – сказание о богатыре Рустаме, сыне Залазара. Имя Рустам означает «мощнотелый» – подходящее имя для богатыря. Рустам служит: побеждает дракона, льва, сражается со злобными дивами – словом, совершает подвиги, подобные подвигам многих других эпических героев… ведь мифологические сюжеты разных народов сходны! Потому-то они так легко заимствуются.
Вот и сюжет о подвигах Рустамы был заимствован тюркскими народами – правда, именовали они его несколько иначе – Арслан Зальзар («арслан» по-тюркски «лев» – что вполне согласуется с образом «мощнотелого» отважного героя).
В XVII в. сюжет перекочевал на «русскую почву», превратившись в «богатырскую сказку» – а имя героя «приспособилось» к русскому произношению: Еруслан Лазаревич. Сказание было настолько популярно, что с появлением «вольных типографий» в XVIII в. – которые, конечно, стремились печатать известные произведения, которые наверняка будут хорошо продаваться – оно стало одним из популярнейших лубочных изданий.
Лубок в XVIII-XIX вв. играл примерно ту же роль, что сегодня – «мыльные оперы» – не очень высокохудожественное развлечение для не очень образованной публики, неудивительно, что лубочные сюжеты становились объектом иронии. Вот и А.С.Пушкин в своей ироикомической поэме (жанр, производящий комический эффект столкновением «высокого» и «низкого» стилей) отталкивается от сказки о Еруслане Лазаревиче, заимствуя некоторые сюжетные ходы (голова великана, под которой спрятан меч и др.), а главное – имя героя, которое именно здесь появляется в привычном нам виде (представляющем собой нечто среднее между иранским Рустам, тюркским Арслан и «обрусевшим» Еруслан) – Руслан.
Заимствование «лубочного» мотива объясняется тем, что поэма «Руслан и Людмила» задумывалась как пародия на балладу В.Жуковского «12 спящих дев», но тут начинается то таинственнее явление, которое всегда сопровождает творчество гениев: творение начинает жить своей жизнью! Сквозь иронический тон поэмы словно «проступает» истинное лицо эпического витязя… не случайно впоследствии А.С.Пушкин собирался переработать поэму… не успел. Но можно считать, что это за него сделал М.И.Глинка, взявший её за основу оперы – первого образца русской эпической оперы, где уже не было места пародийной трактовке образа: Руслан – безупречный герой, каким и положено быть русскому богатырю… да, здесь уже русскому – несмотря на своё иранское литературное происхождение.
Вот так и запечатлелось в сознании наших соотечественников имя Руслан – как имя героя почти «былинного». Правда, войти в обиход как имя оно не могло до революции – когда имена перестали давать по святцам: ведь святого с именем Руслан нет (поэтому крестят носителей этого имени близкими по звучанию христианскими именами: Романом или Рустиком).
Интересно, что знаменитые носители этого имени в большинстве своём либо политики – Р.Хасбулатов, Р.Аушев – первый президент Ингушской республики), либо спортсмены: футболисты Р.Нигматуллин и Р.Пименов, хоккеист Р.Салей, боксёр Р.Чагаев… видно, недаром это имя – «богатырское», и пришло к нам из «Книги царей»!
Комментариев:2-
27.04.2018 16:14:47Согласна полностью -
27.04.2018 15:51:45Интересная статья. Все-таки контакты с Азией у нас были всегда - даже раньше, чем с Европой.
Оставить комментарий